navwin » Archives » Teen Poetry #2 » (a bilingual tumultous mess)
Teen Poetry #2
Post A Reply Post New Topic (a bilingual tumultous mess) Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
rich-pa
Member
since 2000-02-07
Posts 317
New Orleans, Louisiana

0 posted 2000-02-08 11:20 AM



up and up and up
we go

el mundo es un chisto

what you make it
what you make it
what you make it, it is

beba y baile
beba y baile
!beba mas!

and we go spiraling
down and down,
and we go spiraling down

chinga el mundo
chinga el mundo y
todos los gentes

all you need is love
love to save, love to save
love to save us all

!no sentimos!
!beba y baile!
!baile y beba!

and that is why we go spiraling
spiraling, spiraling,
and that is why
we go spiraling down

--rich-pa

© Copyright 2000 rich cooper - All Rights Reserved
poetry_kills
Senior Member
since 1999-12-04
Posts 549
new orleans
1 posted 2000-02-08 01:32 PM


rich-pa: *hehe* been reading t.s. eliot my friend?   this reminds me of the "song" in The Hollow Men... pray tell though, what do the spanish lines translate as?... all i remember from my classes is "tengo un hache en mi cabeza" and "el smurfo" ("there is an axe in my head" and "the smurf")... usually i dont dig repetition but i think it works really well here (again, because of the connection i make with eliot)... i can't pick a favorite stanza or line because i think they all stand alone (and together) as very profound works... keep up the awesome work boy-o...

sincerely,
your bud:
jerome the mysterious priest

 A savage place! as holy and enchanted
As e'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
~Coleridge



rich-pa
Member
since 2000-02-07
Posts 317
New Orleans, Louisiana
2 posted 2000-02-08 05:49 PM


you are very perceptive jerome, i was reading a little eliot at the time of the compostion of this poem, which was a few months ago.  i'm glad you liked the repetition in this instance.  here's the translations:
-el mundo es un chisto(the world is a joke)
-beba y baile (drink and dance)
-!beba mas! (drink more)
-chinga el mundo y todos los gentes {this is a part that is probably a bit unnapropriate, it means, roughly}: (screw the world and everyone  in it)
-!no sentimos! (we don't care)

it portrays two very contrasting voices,

rich-pa

Post A Reply Post New Topic ⇧ top of page ⇧ Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format.
navwin » Archives » Teen Poetry #2 » (a bilingual tumultous mess)

Passions in Poetry | pipTalk Home Page | Main Poetry Forums | 100 Best Poems

How to Join | Member's Area / Help | Private Library | Search | Contact Us | Login
Discussion | Tech Talk | Archives | Sanctuary