English Workshop |
rearrangement |
Laoha Member
since 2003-03-07
Posts 161Nevada, USA |
In translating a classic Chinese poem, I came across a sentence as follows: "how much sorrow one could have if ever asked" But the rhyme requires that "sorrow" at the end of the sentence, my question is: What's the best way to rearrange it? |
||
© Copyright 2005 Xiaoqing M. Li - All Rights Reserved | |||
Alicat Member Elite
since 1999-05-23
Posts 4094Coastal Texas |
"how much sorrow one could have if ever asked" "If ever asked, how much one could have sorrow" or "If ever asked, how one could have much sorrow" or however you really want to arrange the words. |
||
Laoha Member
since 2003-03-07
Posts 161Nevada, USA |
"If ever asked, how much one could have sorrow" is what I chose. THX! |
||
⇧ top of page ⇧ | ||
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format. |