Critical Analysis #2 |
Galway Bay - Rewrite #1 | > |
EllenMoran Junior Member
since 2002-01-03
Posts 24 |
The rocks crunched, a muted syncopation beneath my feet; while Nonie's lullaby scolding, spun lightly over the rhythmic squeak of swings, forms a session in the air. Picking out a foothold against the flood of time, I slip -- a skitter skip plop and I freeze, a puppet suspended with tangled strings; while ripples carry whispers of schanachies past. They stain my memory blue and green and gray, with níl aon focal, only echoes of murmurs in notes of a jig since forgotten. Original Version The rocks crunched ever so softly beneath my feet as I entered your memory. With lullabies of a grandmother’s scolding and the gentle rhythmic squeak of swings, I was just another passerby picking out a foothold against the flood of time. Blue and green and gray is my stained memory of you. Though I was just a passerby; I could have been there anyday or everyday; on that day you knew me. Soul-communion, and I went dumb, the gentle power of generations eternal awing me. In all the languages, no words, níl aon focal … only a struggling to reach the omniscience of eyes, heart, mind. "I will return" I promised you, and I know when I do you will know me again. You remind me of someone that I met somewhere else. |
||
© Copyright 2002 Ellen Moran - All Rights Reserved | |||
EllenMoran Junior Member
since 2002-01-03
Posts 24 |
Since this was posted only shortly before Critical Analysis #2 went up, would it be more appropriate there? If so, could a mod please move it? Thanks! |
||
hush Senior Member
since 2001-05-27
Posts 1653Ohio, USA |
I really like this. A couple questions: What are schanachies? What does níl aon focal mean? Those things kinda threw me. "I'm thinking about leaving tomorrow |
||
EllenMoran Junior Member
since 2002-01-03
Posts 24 |
Both are Gaelic terms. "Schanachie" means storyteller, and was often the one who passed down folklore (possibly analagous to the bards, though loosely so). "Nil aon focal" means literally "not even one word," but it sounded awkward and doesn't have the same strength of meaning in English. I may just kill that line entirely in the next revision precisely because no one knows what it means, though. |
||
⇧ top of page ⇧ | > | |
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format. |