Critical Analysis #1 |
![]() ![]() |
The Fallen Rose of Sharon |
![]() ![]() ![]() |
Seoulman Junior Member
since 2000-05-24
Posts 41 |
Fifty years my tears have flowed down the Han, my dear, and finally they have reached you. Division made turbulent children of the rose but how those tears washed straight away- the hurt, the pain, the woes. Speechless.... time has seen our lucid petals wilt as we grasp for recollections from a past that was our hell. And once youthful faces will now have lines, and your ghost will know doubt meet me, in the dead silent memories of our second heart-wrenched leaving. *the Han is the name of the major river that runs through the capital of Seoul, South Korea. *the 'rose' refers to the "Rose of Sharon", the national flower of Korea. If you've followed what has happened between North & South Korea lately, you'll understand this poem, I hope! [This message has been edited by Brad (edited 08-30-2000).] |
||
© Copyright 2000 Seoulman - All Rights Reserved | |||
JnR4eva Member
since 2000-08-07
Posts 377Bronx, NY |
Hi there I don't think I can say much about this piece being that I'm tired and that it really is a nice and lovely poem..sad though...the content is fine but perhaps you may see that word or two might be needed....... Throughout the whole poem it is like reading a sentence, or rather a long thought straight through....but not on the second stanza..... Division made turbulent children of the rose but how those tears washed straight away- the hurt, the pain, the woes. That line seems to be like a staccato in music (choppy).. as opposed to a nice fluid movement of... but how those tears washed straight away- the hurt, the pain, the woes. So what does this mean...I would say perhaps putting in some connectives like... Division made turbulent for the children of the rose but how those tears washed straight away- the hurt, the pain, the woes. or Divisions evoked turbulence for the children of the rose but how those tears washed straight away- the hurt, the pain, the woes. Basically I guess I'm suggesting to change something within that stanza...also I'm a little confused as to whether this (the poem) is supposed to rhyme or if it is free verse? Oh and this .... And once youthful faces will now have lines, and your ghost will know doubt meet {me,} in the dead silent memories of our second heart-wrenched leaving. if you perhaps got rid of me and made it into mine...i think it would give it a more dramatic feel...but i could be wrong..at least it rhymes with line though lol And once youthful faces will now have lines, and your ghost will know doubt meet mine, in the dead silent memories of our second heart-wrenched leaving. Great poem much respect. ![]() "my love is my motivation my love is my inspiration perception of this poem is your interpretation" -- rlt |
||
ladysixstring Member
since 2000-07-27
Posts 374 |
First, I found this fascinating. I really enjoyed it. Second, thank you for adding an explanation at the end. I wouldn't have known otherwise and yet still I truly enjoyed this before knowing. I agree with the line variation... "know doubt meet mine" that was mentioned above. The original line didn't bother me at all but after reading JnR4eva's version I do think 'mine' adds just a bit more haunting reality to the piece... and I can almost see the ghost as they meet. Powerful image to end with. Overall, I absolutely enjoyed this!!! -jaimie Website: www.ladysixstring.com |
||
Brad Member Ascendant
since 1999-08-20
Posts 5705Jejudo, South Korea |
Finished. Hey guys, Matt's got some sort of TV interview right now and he's going to give them this poem - but he got the damn flower wrong. ![]() ![]() Good luck, Matt. Brad |
||
![]() ![]() |
⇧ top of page ⇧ |
![]() ![]() ![]() |
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format. |