Open Poetry #46 |
![]() ![]() |
2 haiku |
![]() ![]() ![]() |
easy1 Senior Member
since 2010-05-22
Posts 1209Southeastern USA |
I bend to light the incense, and a butterfly's shadow disappears. **** Jupiter risen now, bold and bright, a diamond tooth of the forest. |
||
© Copyright 2010 Mark C. - All Rights Reserved | |||
Amaryllis Senior Member
since 2010-05-20
Posts 1306Mi now |
Exquisite, easy1! ~Amaryllis |
||
Professor Gloom Member Elite
since 2000-07-23
Posts 3082of Depression |
Incense fills the air Like some jasmine perfume A lady might wear. Gloom |
||
easy1 Senior Member
since 2010-05-22
Posts 1209Southeastern USA |
Just passing by a lazy Monday, Solstice Day. Thank you, Amaryllis, you are generous. And Professor, I thought the traditional reply to an haiku is in tanka form? ![]() |
||
Bastet Member
since 2010-05-07
Posts 246 |
Hi, Easy, and thank you for your very constructive comments on "Moon" to which I'll devote some deep contemplation. As for your haiku is concerned, I wish I had some appropriate tanka with which to respond. As a true haiku lover, I find you a true haiku master. Please post more. |
||
Bastet Member
since 2010-05-07
Posts 246 |
P.S. Just found a typo in last comment. Sorry. It's meant to read: "as far as...". Also, the "butterfly's shadow" is a wonderful image. |
||
Margherita Member Seraphic
since 2003-02-08
Posts 22236Eternity |
Magical imagery! Love, Margherita |
||
Cpat Hair![]()
since 2001-06-05
Posts 11793 |
Haiku is a lovely form... you have done well with it. |
||
Martie
Moderator
Member Empyrean
since 1999-09-21
Posts 28049California |
easy1....Enjoyed both your haiku...love the form when it is done right. Nice to read you and thanks for your reply to my poem recently. ![]() |
||
Earl Brinkman Senior Member
since 2010-03-03
Posts 1183Osaka, Japan |
I hate to be a spoilsport here but haiku are composed of three separate clauses (depentent or independent) that can`t be split into halfs or quarters. Otherwise where would the challenge be? Please take a look at `Wet Pillows Dry in the Sun`. Japanese is such a beautiful language. As far as I know this splitting of clauses is not permitted. Permitted is the wrong word - highly unusual is better. |
||
easy1 Senior Member
since 2010-05-22
Posts 1209Southeastern USA |
A keen criticism, well-taken. My introduction to the form was in English, a book by Harold Henderson published in the 1950s, in which IIRC his translations not only conformed largely to 5-7-5, but also immaculately and skillfully rhymed! I do play loose with the clauses, yet try to save a punchline for the end, to be in the spirit of the form. Thanks to all for your comments. P.S. Bastet, I am not sure there can be anything such as a haiku master, merely perraps more or less fortunate observers. |
||
easy1 Senior Member
since 2010-05-22
Posts 1209Southeastern USA |
I guess I should add that Henderson's translations of famous Japanese-labguage haiku were all in punctuated sentence(s) form, albeit stacked in three lines of 5-7-5 syllables. That was the "older" way of doing English haiku and it has just sort of stuck with me. Abuse of power |
||
![]() ![]() |
⇧ top of page ⇧ |
![]() ![]() ![]() |
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format. |