navwin » Archives » Open Poetry #42 » Jour de l'An - with translation
Open Poetry #42
Post A Reply Post New Topic Jour de l'An - with translation Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa

0 posted 2008-06-22 05:30 AM



JOUR DE L'AN
1 January 1983

Aujourd’hui
je t’ai vu
dans les arbres,
dans la pluie,
à l’écurie,
et mon cœur
m’a dit
Séco.

Aujourd’hui
je t’ai entendu
dans des chansons,
dans la sonnerie du téléphone,
dans la voix de ta sœur,
et mon cœur
m’a appelé
Séco.

Aujourd’hui
je t’ai touché
dans l’herbe mouillée sous mes pieds,
dans la crinière de mon cheval,
dans la pluie qui me caressait le visage,
et mon cœur
m’a crié
Séco.

Aujourd’hui
je t’ai senti
dans le parfum de la pluie,
dans les fleurs à ma fenêtre,
dans mon Anaïs Anaïs,
et mon cœur
m’a soufflé
Séco.

Aujourd’hui
je t’ai trouvé
dans les croûtons de ma soupe
dans le café chaud dans ma gorge
dans le lait pas assez tiède
et mon cœur
m’a pleuré
Séco.

NEW YEAR’S DAY
1 January 1983

Today
I saw you
in the trees,
in the rain,
at the stables,
and my heart
said to me
Séco.

Today
I heard you
in songs,
in the ringing of the telephone,
in the voice of your sister,
and my heart
called to me
Séco.

Today
I touched you
in the damp grass under my feet,
in the mane of my horse,
in the rain which caressed my face,
and my heart
shouted to me
Séco.

Today
I felt you
in the perfume of the rain,
in the flowers at my window,
in my Anaïs Anaïs,
and my heart
whispered to me
Séco.

Today
I found you
in the croutons in my soup
in the hot coffee in my throat
in the milk not lukewarm enough
and my heart
cried to me
Séco.

© Copyright 2008 Diana van den Berg - All Rights Reserved
Richy
Member Elite
since 2003-05-03
Posts 3050

1 posted 2008-06-22 07:25 AM


Today
I know you
In words
In feelings
In the pictures that you paint
In the affection that you give
In the sunlight in the sky
In the way in which you live
and my heart says to me
even though you are far
how so very special
you are

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
2 posted 2008-06-22 08:03 AM


Hello Owl, j'ai vraiment trouvé magnifique ton poème en français, J'aimerais trouvé d'aussi belles images que toi quand j'écris...Tu as ensoleillé mon coeur même si je n'ai pas tout à fait compris le nom Seco....Je suis encore admiratif après cette lecture et personne ne peut savoir en te lisant que le français n'est pas ta langue maternelle...

Un grand bravo  et un grand merci.

    Yann  

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
3 posted 2008-06-22 09:06 AM


Richy, I am speechless (and that doesn't happen often!!!).  Thank you.  This is beautiful and so personal, and so obviously for me.  I am honoured and you make me feel very special.  Yes, you do know me, very well and that makes me feel very warm and fuzzy inside.  Smiles.
    
Yann, merci beaucoup de tout mon coeur.  Je suis très heureuse que tu aimes tellement ma poème.  Et moi aussi, j'aimerais trouver d'aussi belles images que toi quand j'écris!!!!  Tu me fais grand honneur en me disant tout ce que tu dis, y compris le fait que j'ai ensoleillé ton coeur et que tu admires ma poésie et mon français et que personne ne peut savoir que le français n'est pas ma langue maternelle, surtout puisqu'il y a longtemps que j'ai utilisé le français.  On m'a dit souvent que mon accent était celui d'une française quand je parle, mais il me semble que j'ai perdu tout le vocabulaire et la grammaire que j'ai connu.  Le vrai nom de Séco était Serge, et j'ai cru que Séco en était une abbréviation française ou mauritienne, mais peut-être c'est un sobriquet de famille.  Mille remerciements d'abord pour tes pensées et deuxièmement pour les avoir exprimées.

- Owl

Marchmadness
Member Rara Avis
since 2007-09-16
Posts 9271
So. El Monte, California
4 posted 2008-06-22 04:10 PM


Isn't it interesting how special people attract the attention of other unique people. (Smiles)
                               Ida

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
5 posted 2008-06-22 04:38 PM


Yes, it is.  However, there are times that I think it is easier knot tooby you neek.  Smiles.

- Owl

Margherita
Member Seraphic
since 2003-02-08
Posts 22236
Eternity
6 posted 2008-06-23 07:03 PM


quote:
Aujourd’hui
je t’ai senti
dans le parfum de la pluie,
dans les fleurs à ma fenêtre,
dans mon Anaïs Anaïs,
et mon cœur
m’a soufflé
Séco.




J'aime bien ton poème, chère Diana, quand on aime toutes les choses nous parlent de cet amour, c'est vrai!

Bisous
Margherita

JamesMichael
Member Empyrean
since 1999-11-16
Posts 33336
Kapolei, Hawaii, USA
7 posted 2008-06-23 09:23 PM


A pleasure to read...James
OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
8 posted 2008-06-24 05:50 AM


Merci beaucoup, chère Margherita.  C'est un grand plaisir de parler français, surtout avec de si grands amis qu'on trouve ici!  Ce que tu dis, c'est vrai, mais, je trouve aussi que quand je ne suis pas amoureuse, ces choses me parlent encore, mais je comprends précisément ce que tu dis et j'en suis d'accord.

Bisous à toi
- Owl

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
9 posted 2008-06-24 05:51 AM


Thank you very much, James.  I am glad you enjoyed it so much.

- Owl

Post A Reply Post New Topic ⇧ top of page ⇧ Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format.
navwin » Archives » Open Poetry #42 » Jour de l'An - with translation

Passions in Poetry | pipTalk Home Page | Main Poetry Forums | 100 Best Poems

How to Join | Member's Area / Help | Private Library | Search | Contact Us | Login
Discussion | Tech Talk | Archives | Sanctuary