*The last line is in Russian, it literally means, "It's still to early, It's still to early..." and ofcourse it rhymes with stretcher.
The blaring gusts no longer come to soothe,
The wind and I no longer share one course!
The law of motion says that one can’t move,
Unless he’s acted on by certain force.
The winds blow by my ship with no effect--
They only pass right through the ripped up sail.
From boredom, I recall, in retrospect,
The days when I would ride upon the gale, --
The days when rats were jumping overboard,
When lighting struck, so viciously and surly,
When out of might and strength, I often thought,
“It’s still too early, it’s still too early!”
I spin the rudder in despair, both night and day,
But the predestined plot’s proceeding
And motionless, my ship will only sway
Upon the waves, -- forthcoming and receding.
I’ve lost my track on this deceiving trek.
I’m out of breath, the blurry mist I swallow!
The rain won’t cease; it pounds on the deck, --
Not everything that’s from above is hallow.
But I refuse to scream out, “S-O-S!”
I will not leave my ship upon a stretcher
My lucky stars continue to suggest, --
*“Åøå íå âå÷åð, åøå íå âå÷åð...”