* And yet, I've translated another poem/song. This time it's from V. Vysotsky, a famous Russian bard.
If your friend just became a man,
Not a friend not a foe, just so,
When you cannot tell from the start,
If the guy is strong in his heart, --
To the peaks take this man -- donít fret!
Do not leave him alone in awe,
Let him share the same view with you--
Then youíll know if heís true.
If the guy on the peak got weak,
If he lost all his care -- got scared,
Took a step on the frost -- got lost,
If he screamed in exhaust, ó
Then the one you held close is false,
Do not try to protectó reject,--
We canít take those aboard, and in short
We donít sing of his sort.
If the guy didnít whine nor pine,
He was dull and upset, but went,
And when you sliped from the cliff,
He heaved, holding you in his grip;
If he walked right along, seemed strong,
On the top stood like he belonged,--
In that case, you, as on yourself,
Can rely on his help!
[This message has been edited by Master (edited 02-07-2000).]