Jejudo, South Korea
We agree again? This is getting strange.
You know, I was wondering if we really ever do divorce the meaning from the sound of our native language (in a sense, we never hear our own language). In retrospect, I did have enough of a context (it was the title of a movie) to see this word as uncommon as a title.
When I found out that it was a 'superhero' movie, I liked the title even better. It's a much stronger word than 'invulnerable' for this context.
Interestingly enough, my parents didn't really like the movie. I get the feeling that it tries to hard to be an 'in-between' movie. If you go in thinking it's another "X-Men", you'll be disappointed. On the other hand, if you go in thinking it'll be the "Red Violin", you'll also be disappointed.
But it was 'just right' for me.
But then I liked the "X-Men" and "The Red Violin" too.
Thanks for all the replies -- interesting to see the diverse reactions,
PS I'm a Bruce fan as well. Although I usually prefer him in humorous films; I like Bruce humor.