navwin » Discussion » Q & A » Haiku
Q & A
Post A Reply Post New Topic Haiku Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
Huan Yi
Member Ascendant
since 2004-10-12
Posts 6688
Waukegan

0 posted 2006-12-26 06:40 PM


.

I’ve just finished yet another batch of books on Haiku
and I’m beginning to wonder: is it Haiku of the translator’s
improvements that attract me most.  The truth is most of what
claims to be faithful translations strike me as reflecting rather
insipid comments with line breaks.  Robert Hass’s:

The Essential Haiku, Versions of Basho, Buson, & Issa,  
ISBN 0-88001-351-6
  
is the best I’ve read, and yet in a book of his ”poems” I found
a vertical string of his “translations” from “The Essential Haiku”
presented as his own work.

Maybe the magic and mystery of Haiku is in the translator’s
and not author’s pen.


© Copyright 2006 John Pawlik - All Rights Reserved
Essorant
Member Elite
since 2002-08-10
Posts 4769
Regina, Saskatchewan; Canada
1 posted 2006-12-27 01:23 AM


How do they read in their original tongue?  Probably much better.
Huan Yi
Member Ascendant
since 2004-10-12
Posts 6688
Waukegan
2 posted 2006-12-27 07:58 PM



I wouldn't bet on it . . .

Post A Reply Post New Topic ⇧ top of page ⇧ Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format.
navwin » Discussion » Q & A » Haiku

Passions in Poetry | pipTalk Home Page | Main Poetry Forums | 100 Best Poems

How to Join | Member's Area / Help | Private Library | Search | Contact Us | Login
Discussion | Tech Talk | Archives | Sanctuary