navwin » Archives » Open Poetry #47 » about french language
Open Poetry #47
Post A Reply Post New Topic about french language Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea

0 posted 2011-03-12 09:20 AM


I sometimes like in my moments of doubt
to read books in old French,
We make here strange meetings
And the words sometimes
Are as animals there
That we go out of their cages,

So in the travel diary
Of a philosopher whom I admire,
Montaigne for not mentioning him
I quote two words which amused me:

FLOTON is rather skillful not flowing above waters
It is a former raft, a mystery doubtless nowadays,
One of those who go on the water
And float under your flabbergasted eyes,

Other word warmed my heart differently,
BONETADE transports us in past,
In a language at once concrete and full of imagery,
It shows us customs which we guess,
The politeness indeed wanted that we doff the hat
By greeting a host or a guest,
So bonetade speaks more than it looks,
The politeness wanted that we greet
And what is better than to take one’s hat off
In front of the one that we meet,

So allow me with this poem
to send to all those who will read it
A very low and courteous bonetade
As the one that I would make to friends,

And more still as that one admiring
That I would have sent to this dear man,
This author of the essays and friend of the wisdom,
Montaigne, prince of philosophers,
Who there indeed for a long time led my thoughts
And accompanies them even today
In their moments of grace and friendship.

© Copyright 2011 yann rolland - All Rights Reserved
Margherita
Member Seraphic
since 2003-02-08
Posts 22236
Eternity
1 posted 2011-03-12 09:45 AM


Wonderful, dear Yann! I think Montaigne loves you back for you loving him like this.
Bonetade sounds good in what it refers to.

I slightly bow and bend my head in response to your gentleness in taking your hat off.

Enjoyed this much. Your treasure hunting in the words of the prince of philosophers has given birth to a very captivating poem.

Love,
Margherita

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
2 posted 2011-03-12 11:53 AM


Yann, comme toujours, j’aime tellement votre poème.  La langue française est une des plus belles langues du monde.  Comme le Zoulou, c’est comme un ruisseau qui chante contre les rochers.  Je ne connais pas le français ancien mais votre poème m’en a éveillé l’intéret.  J’ai étudié un très petit peu de l’anglais ancien et c’était presque comme une nouvelle langue.  Je trouve l’étude des mots et des langues séduistante.  

J’ai beaucoup de livres français mais je n’ai rien de Montaigne.  (Je me suis allée voir - naturellement, j’en ai entendu pendant mes études.)  Néanmoins j’ai plusiers livres de la litérature française et je vais l’y chercher.   Je suis en train de lire Jean Jacques Rousseau – “Les reveries du promeneur solitaire” qui m’intéresse pour plusiers raisons.  

Merci beaucoup pour votre poème délicieux!

Owl


faithmairee
Senior Member
since 2011-01-05
Posts 1441
Poe Haven, USA
3 posted 2011-03-13 12:17 PM


This is so very finely penned.  I enjoyed it so much.  Great poem.

There must be a poem in here somewhere.

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
4 posted 2011-03-13 05:17 AM


Thank you Margherita, this is quite delightful to read, I wish I had known Montaigne in his living and I adore to read his books, your comment is such an hommage to him (and a little to me) that I bow again and make a bonetade again...

have a nice sunday

yann

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
5 posted 2011-03-13 05:22 AM


Diana, merci beaucoup d'avoir écrit en français ton commentaire puisqu'il s'agit d'un poème sur le vieux français, je suis honoré et te remercie chaleureusement...C'est un magnifique commentaire...Si tu cherches à lire Montaigne, ce qu'il faut à mon avis essayer, cherche une version en français moderne car sinon cela peut être difficile si le français n'est pas la langue maternelle...Je te confie que c'est mon écrivain préféré (avec Jack London et Marcel Proust, et puis d'autres sans doute)...merci à nouveau pour ton superbe commentaire que j'ai adoré.
amitiés

yann

[This message has been edited by 2islander2 (03-13-2011 09:36 AM).]

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
6 posted 2011-03-13 05:22 AM


thanks a lot Faithmairee for the kind comment and your precious read.

yann

Alison
Deputy Moderator 5 ToursDeputy Moderator 1 TourDeputy Moderator 1 TourDeputy Moderator 1 Tour
Member Rara Avis
since 2008-01-27
Posts 9318
Lumpy oatmeal makes me crazy!
7 posted 2011-03-20 12:53 PM


yann,

I seek your work out and read it - always enjoyin and feeling like I have been allowed a small glimpse inside you.  What a gift you share with us!

Alison

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
8 posted 2011-03-20 04:25 AM


Yann, j'écris toujours mes réponses à Pip en Word et puis je les copies très vite en Pip (avant de perdre ma connexion avec l’Internet) surtout quand j'écris en français puisque chaque accent français me faut 7 frappes et surtout puisque ma connexion avec l'Internet est terrible, surtout ces deux derniers mois.  Souvent il m'arrive que je lis un poème ou une réponse mais quand je suis prête à la copier en Pip, je trouve que j'ai perdu la connexion (et parfois pendant les heures ou pour la reste de cette jour ou ce soir).  Quand cela arrive, je sauve la réponse et essaye plus tard - même le lendemain - à la remettre en Pip.  C'était seulement aujourd'hui que je me suis rendu compte que j'ai oublié à effaçer ma première réponse à cette poème et je l'ai copiée deux fois au lieu de copier ma deuxième réponse!  Puisqu’il est aujourd’hui plus de vingt-quatre heures plus tard, je ne peux pas effacer la duplication, et il me faut demander à quelqu'un ou quelqu’une d'autre à le faire  et t'expliquer ce qui est arrivé ici!  Je voudrais te dire qu’il y a bien des années (plus ou moins trente ans) que j’ai utilisé le français et aussi je n’ai aucun vocabulaire technologique et ainsi je me demande pardon s’il y a tant de fautes (technologiques ou non!) dans ce que j’ai écrit.  

Ma deuxième réponse suit:

Merci beaucoup, Yann.  J’adore écrire en français ou parler français et je trouve si peu d’occasion à le faire.  Je vais certainement suivre ton avis, parce qu’il faut bien le dire que ce sera difficile de comprendre le vieux français, surtout puisque je suis très occupée avec deux boulots et plusieurs engagements pour la communauté.  J’ai lu deux livres de Jack London (en anglais) et je connais un petit peu de Marcel Proust mais je n’ai lu aucun de ses livres.  Il y a autant que je veux faire et étudier avant ma mort et j’ai si peu de temps parce que je ne crois pas que je vais vivre beaucoup plus de cent ans (meme avec ma santé incroyable!) et j’ai déjà soixante-cinq ans!!!

Owl


martiniat8
Senior Member
since 2003-06-21
Posts 897
Prague, Bohemia, Czech Republic
9 posted 2011-03-20 04:44 AM


I wrote my most recent poem and clicked on this forum to post it, only to see the title of this poem of yours... and I just laughed :-)
because my poem is called...

Déjà vu

GREAT write, yann

C'est formidable!

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
10 posted 2011-03-20 05:55 AM


dear Alison, This is such a pleasure to read your warm comments , Your beautiful poetry is enlightning and always surprises me by talent and inspiration, I owe you to read me with such kindness..

have a nice sunday

yann

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
11 posted 2011-03-20 06:01 AM


Diana, merci pour tes multiples réponses et tes explications sur tes commentaires, j'avais pris avec humour le problème technique que tu relates et je ne cherche pas toujours à comprendre ce qui arrive, cela me permet parfois de dormir tranquille, si tu veux lire Proust en français je dois t'avouer que même pour un français c'est difficle à lire, certaines de ses phrases font une page, une page et demie...Jack London m'a prondément influencé à une époque de ma vie, je trouve son oeuvre très très riche au point que j'ai tout lu de lui...Au fait j'espère que tu vivras 105 ans ce qui me permet de te dire que tu es encore jeune ...Merci encore pour tous ces beaux commentaires et ces magnifiques poèmes que tu partages, je les lis comme ceux d'Alison avec beaucoup de plaisir...

bon dimanche

yann

2islander2
Member Ascendant
since 2008-03-12
Posts 6825
by the sea
12 posted 2011-03-20 06:06 AM


thanks a lot Martiniat, I owe you too a bonetade for the overwhelming comment and the funny déja vu, I love your poems which make me feel other places and evidences, this is quite good and a real enjoyment.

bon dimanche (have a nice sunday)

yann  

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
13 posted 2011-03-20 05:56 PM


Merci beaucoup pour ta réponse qui m’a fait rit plusieurs fois!  Proust prend parfois une page et demie pour une seule phrase!  Je crois que sa grammaire doît être très exacte et très intéressante!  J’ai rit aussi à l’idée d’avoir cent-cinq ans et aussi que je suis encore jeune!  Merci aussi pour tous les belles choses que tu dis de mes poèmes et l’occasion merveilleuse de parler cette langue délicieuse.

Owl

JamesMichael
Member Empyrean
since 1999-11-16
Posts 33336
Kapolei, Hawaii, USA
14 posted 2011-03-24 01:43 AM


Nice...James
Alison
Deputy Moderator 5 ToursDeputy Moderator 1 TourDeputy Moderator 1 TourDeputy Moderator 1 Tour
Member Rara Avis
since 2008-01-27
Posts 9318
Lumpy oatmeal makes me crazy!
15 posted 2011-03-24 02:40 AM


I am back, yann, to tell you that I really wish I spoke French.  That's another thing you do to/for me.

A

Post A Reply Post New Topic ⇧ top of page ⇧ Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format.
navwin » Archives » Open Poetry #47 » about french language

Passions in Poetry | pipTalk Home Page | Main Poetry Forums | 100 Best Poems

How to Join | Member's Area / Help | Private Library | Search | Contact Us | Login
Discussion | Tech Talk | Archives | Sanctuary