navwin » Archives » Open Poetry #47 » her translation
Open Poetry #47
Post A Reply Post New Topic her translation Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
Tomer
Senior Member
since 2002-06-28
Posts 1168
Michigan

0 posted 2011-01-24 03:00 PM



He watched her play along the road of never after.
The place that people said they saw shadows
Run to the hills, only to never return.

Her long black hair
Off the buildings brick face
Swinging along the suns rise
Where the swans were seen
Pedaling along with their beaks
Facing the Western wind.

She played until the bridge
To the right of her
Dampened with the night

The ease of her sweater
Began to loosen with the wind
Of the starry night,

And as it got darker
She became one with each layer of black
With the skin of the sky
Holding her body afloat

With her sweet shadow
Following her each step of the way

Until another morning
From my window seal
Between the field and the sky
I watched her body
Translate to the night
That it was time for the sun to rise again.

© Copyright 2011 Tomer Fried - All Rights Reserved
OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
1 posted 2011-01-24 07:21 PM


I have often told pupils, readers, children from my Poetry Club at a children's home, that one doesn't need to understand poetry or music to love it.

Tomer, you are a master poet, and this is a masterpiece amongst your other masterpieces.  It is 2.20am and I am tired.  I didn't understand too much of this on first reading, as well others may not - but I was swept away with the haunting beauty of it and the fascination and wonder of a story.  I am certainly going to be reading this over and over - and possibly not going to understand it any more than I do right now - and that is probably a part of its fascination.  Thank you for weaving such enrapturing magic.

Owl

Tomer
Senior Member
since 2002-06-28
Posts 1168
Michigan
2 posted 2011-01-25 04:17 PM


Owl, truly appreciate your beautiful comments.  It means a great deal.  I'm happy you took so much from this piece.  

It is a great escape to have an imagination and simply run with it.  Take care

Cheers

OwlSA
Member Rara Avis
since 2005-11-07
Posts 9347
Durban, South Africa
3 posted 2011-01-26 08:49 AM


Oh, boy!  Am I (and lots of other people) pleased you have your imagination, if it translates into this!

Owl

steavenr
Member Elite
since 2003-11-17
Posts 4058

4 posted 2011-01-26 09:53 AM


"She played until the bridge
To the right of her
Dampened with the night"

...love the imagery you've drawn here with your very creative words...the whole write is special...and as has been said, I'll be going back for further enjoyment...nice write

Tomer
Senior Member
since 2002-06-28
Posts 1168
Michigan
5 posted 2011-01-26 02:27 PM


Thanks Steve...appreciate the kind words...hope all is well

Cheers

Post A Reply Post New Topic ⇧ top of page ⇧ Go to Previous / Newer Topic Back to Topic List Go to Next / Older Topic
All times are ET (US). All dates are in Year-Month-Day format.
navwin » Archives » Open Poetry #47 » her translation

Passions in Poetry | pipTalk Home Page | Main Poetry Forums | 100 Best Poems

How to Join | Member's Area / Help | Private Library | Search | Contact Us | Login
Discussion | Tech Talk | Archives | Sanctuary